你的位置:成濑心美ed2k > qvod成人影院 >

聚色网电影 首页学术前沿海外社会想潮西方经典

发布日期:2024-11-06 15:08    点击次数:198

聚色网电影 首页学术前沿海外社会想潮西方经典

文中的“深谷”(Abgrund)一词由前缀Ab-和名词Grund(基础)组成。前缀Ab-暗意“裁撤、减少、取消”等。——译者   (复返) 后期海德格尔建议了“天、地、神、东谈主”之“四重举座”的“天下游戏”(Weltspiel)说,这里的“苍穹”(Äther)即指“四方”中的一方。又,海氏所想的“圣洁”(das Heinge)是高于“神性”(Gottheit)的,是超出“诸神”(Götter,Götliche)的聚色网电影,固然亦然超出基督教的“天主”(Gott)的。——译者   (复返) 海德格尔以为每个伟大的诗东谈主王人唯唯一首“唯一的诗歌”聚色网电影,故在此说里尔克的“那首灵验的诗歌”。此说非常可参看海德格尔《在通向话语的途中》中的“诗歌中的话语”一文。——译者   (复返) 在此提神“被意求的东西”(Gewilltes)、“意愿者”(Wollende)和“相识”(Wille)的字面和真义真义联系。——译者   (复返) “所冒险者”(das Gewagte)或译为“被冒险者”、“所冒之险”。存在是“冒险”,而存在者是受存在这种“冒险”捣鼓的东西,也即“被(所)冒险者”,或不错说,是被存在拿来冒险的东西。——译者(复返) 或译“存在使咱们东谈主类冒险。存在使生物冒险”。——译者   (复返) 这里的“进入游残’是德文auf das Spiel setzen的字面直译;在粗浅德语中,此短语意谓“拿某事冒险,作死马医”。——译者   (复返) 德文的Bezug粗浅含义是“赢得、购进、联系、关系”等,海德格尔在此强调其“引得”之意,梓里们权译之为“牵引”。——译者   (复返) 提神在这段话中的“神气”(Vor-stellen)、“制造”(Her-stellen)、“订造”(bestellen)、“矫正”(umstellen)、“诊治”(verstellen)和“摆出来”(austellen)等动词,均以“摆(置)”(-stellen)为词根。——译者   (复返) “向……告别”(Abschied von... 或可译“从……而来告别”,口角对象性的气派;“反(对)……告别”(Abschied gegen)则绚丽东谈主的对象性气派。——译者  (复返) 提神这里的“圣洁者”(das Heilige)与“神秘事情”(das Heile)之间的字面和真义真义联系。——译者  (复返) “山脉”(Gebirg)把“群山”(Berge)集会起来,相通地,圆寂这种“端正”(Ge-setz)把“设定”(Setze)活动集会起来。海德格尔在此从字面上强调了前辍“Ge- ”的“集会”之义。——译者  (复返) 以字面直译,“内在回忆”(Er-innerung)可作“使内在化”。——译者   (复返) 这里取直译。在粗浅德语中,etwas inwendig und auswendig wissen有“清晰地知谈某事”之意。提神“内向的”、“外向的”与动词wenden(转向、变调)的字面联系。——译者   (复返) 拉丁文templum—词有“范围、划界、局面、圣殿”等义。——译者   (复返) 前一“谈说”(das Sagen)为动名词,后一“谈说”(die Sage)为名词。对于“谈说”,可参看孙周兴译海德格尔《林中路》(上海译文出书社1997年版)第57页注①。——译者   (复返) “决断的” (ent-schlossen)或可译为“伸开的”;提神它与“锁闭的”( ver-schlossen)的同根联系。——译者  (复返) 中译未能昭着“不妙(事情)”(Unheil)、“神秘(事情)”(Heile)与“圣洁”(das Heilige)诸词语之间的联系;在此并可提神“圣洁”(das Heilige)、“神性”(das Göttliche)和“神”(der Gott)之间的“规律”关系。——译者   (复返) 探花porn

上一篇:丝袜 龟责 20年后再看《孝庄秘史》,剧情陈旧却一经经典,原因竟是这|多尔衮|皇太极|海兰珠|大玉儿|苏沫儿|宫廷片|历史片|古装片    下一篇:第四色网站最新地址 分析师:泰国动力行业濒临着更疲软的结构性周期